[Recordando] El proceso editorial: Nosolorol (y 2).

Entrevistas

image

Finalizamos con la entrevista en esta segunda parte. Para ver la primera parte puedes pinchar aquí.

¿Cuál es la mejor forma de contactar con ustedes para presentarle un proyecto? ¿Jornadas, correo?

La mejor manera, sin duda, es a través de nuestra página web, en la sección de “Contáctanos” . A través de un mensaje a esa dirección se pondrá en contacto al autor con la persona adecuada para que envíe el libro.

¿Debe el autor tener algún tipo de registro hecho sobre su obra antes de presentarla?

No es un requisito imprescindible, pero puede que los autores quieran acudir al Registro de la Propiedad Intelectual antes de enviarnos su texto. Es un trámite previo recomendable, aunque no es obligatorio para adquirir los derechos de propiedad intelectual sobre tu obra ni para obtener la protección que la Ley les da a los autores y al resto de titulares de derechos de propiedad intelectual.

Anuncios

[Recordando] El proceso editorial: Nosolorol (parte 1).

Entrevistas

image

Comienza una nueva etapa en el blog con la inclusión de la sección “Entrevista”. En esta sección iré hablando con diversas personas y empresas relacionadas con el sector del rol y con cualquiera que nos pueda aportar una nueva e interesante visión.

Para estrenar la sección tengo el gran honor de contar con un invitado de honor como es la editorialNosolorol. Creo que todos los conocemos de sobra y más tras el gran éxito obtenido en la publicación del 20 aniversario de Vampiro: La Mascarada. Actualmente andan enfrascados en el mecenazgo del 20 aniversario de Hombre Lobo: El Apocalipsis que podréis encontrar en su web.

image

El objetivo de esta entrevista es el de arrojar luz sobre el proceso editorial. Actualmente estamos viendo como muchos autores toman la decisión de sacar sus manuales al mercado. Mi intención es que tras esta entrevista tengáis ,aquellos interesados en publicar, alguna noción más de como es el proceso y sobre que esperan las editoriales de vosotros.

¿Qué buscan en un autor de juegos de rol?

Lo más importante si vas a enviarnos una obra es creer en ella, ver el proyecto con ilusión.

A demás ha de tener más o menos claro qué cosas son las importantes de la obra en sí, qué quiere hacer con ella y, junto con esto, tener la mente abierta a las críticas y cambios que se pondrán sobre la mesa a lo largo del proceso editorial para mejora de la obra.

A demás, valoramos mucho la originalidad de sus ideas, flexibilidad para buscar nuevas vías de trabajo para desarrollar su proyecto u otros y, por supuesto, la corrección y claridad de su escritura.

¿Cómo es el proceso editorial desde que el autor tiene la idea hasta que se manda el trabajo a las tiendas?

Hay distintas vías por las que puede iniciarse el proceso de publicación de un juego y cada una tiene su proceso diferenciado, pero me centraré en la opción que interesa más a los lectores: los manuales que nos llegan a la editorial cómo propuestas para publicación.

Cuando un manuscrito llega a la editorial se remite al responsable de Contenidos, quien lee el manual al completo y lo valora en base a los criterios de publicación de obras de la editorial (Calidad de la redacción, Contenido, Originalidad, Ajuste con el catálogo de Nosolorol Ediciones..).

En caso de que la obra no cumpla los criterios necesarios, responderemos al autor con una explicación del porqué no encaja la obra en nuestra editorial y sugerencias para que pueda mejorar la obra y poder publicarla en el futuro, ya sea con nosotros o por otros medios. Este compromiso de leer la obra entera y dar nuestra opinión al autor aunque no vayamos a publicar esa obra, es una parte importante del proceso para nosotros, ya que uno de los rasgos definitorios de nuestra editorial es la publicación de obras de autores noveles españoles y el hecho mismo de fomentar que cada vez haya más títulos publicados en nuestro país.

En caso de que la obra pase esta primera valoración, la obra pasará a una segunda lectura, ahora por dos personas de forma simultánea: Por un lado valorará la obra un asesor externo de la editorial y por otro un miembro del equipo de Nosolorol. En esta valoración tendrán en cuenta cosas cómo las reglas, la organización del manuscrito, áreas destacadas de la obra, interés general, áreas de mejora..etc.

Estos revisores devolverán el manuscrito con una valoración de aceptación, aceptación con cambios o rechazo. El responsable de contenido tendrá la decisión final e informará al autor. Desde el envío del manuscrito hasta que nos ponemos en contacto con el autor para comunicarle la decisión pueden pasar entre 1 y 3 meses aproximadamente.

Una vez se llega a un acuerdo con el autor, tanto en el contenido de la obra como en las condiciones del contrato comienza la siguiente etapa: el desarrollo final del texto. Esta etapa la gestiona también el responsable de Contenido y en ocasiones con el apoyo de las personas que han revisado en el punto anterior el texto. Se concretan junto con el autor los cambios a realizar y el autor los realiza, habiendo un tiempo de  trabajo conjunto en el que se define la obra hasta que se llega al texto definitivo.

En este punto, se le encarga al autor la elaboración de la propuesta de ilustraciones para ese título y el texto pasa a dos fases que se realizan de manera simultánea: el texto pasa a las manos de los correctores para una primera corrección y la propuesta de ilustraciones se envía al ilustrador elegido para ese proyecto para que comience el desarrollo del arte, comenzando, normalmente, por la portada.

Aunque esto depende de varios factores, cuando la obra está en este punto comienza también la promoción del juego en redes sociales y demás medios.

Tras la primera corrección y solapándose normalmente con la ya comenzada fase de desarrollo del arte, que habitualmente es más larga, se comienza el trabajo de maquetación, que pueden llevar adelante varias personas dentro de la editorial. Cuando la maquetación (y por supuesto el arte, que habrá ido finalizándose con un trabajo conjunto del maquetador e ilustrador) finaliza, comienza la segunda corrección, esta vez sobre la maqueta.

Me parece interesante resaltar que durante las dos etapas de corrección que tiene el libro la persona responsable está en contacto con el autor y suele realizar un trabajo conjunto con él siempre que se vaya a modificar algo de estilo.

A la vez comienza el trabajo de negociación de presupuestos con las imprentas y se establece el precio final del libro.

Cuando han acabado la última revisión el libro se envía al autor para que lo vea y revise por última vez. Tras esta revisión se genera el archivo definitivo que se enviará a imprenta.

Lo siguiente es la recepción de las pruebas de imprenta sobre las que se hace una última revisión somera para ver que todo está bien, que el color es el deseado y otros factores de diseño. Una vez se hacen los ajustes con la imprenta, esta nos da una fecha estimada para la recepción de los libros.Con esta fecha, la responsable Comercial avisa a las tiendas y comienza a gestionar pedidos. Paralelamente se comienza a organizar la distribución.

Días antes de la fecha que nos haya dado la imprenta, se crea el artículo en la web y queda a la espera de ser publicado. A su vez, el responsable de Logística organiza todo para la recepción del material y genera los códigos que posteriormente encontraréis en el interior de cada libro gracias a la política que tenemos de regalar el pdf con cada libro físico.

Cuando se recibe el material, el responsable de Logística procede a la revisión de calidad de los libros y a la preparación del stock para tiendas colocando un cupón en cada libro y retractilándolos. También prepara un stock para los pedidos de web, sin cupón de descarga del pdf ya que este se descarga automáticamente en la cuenta de cada usuario.

Tras esto se pone a la venta el libro en la web y se procede a la distribución a tiendas colaboradoras.

Cuando un título se basa en una licencia ya existente, como la de un videojuego o novela, ¿cómo se gestiona?

En este caso, normalmente somos nosotros los que nos hemos interesado por una licencia y nos ponemos en contacto con la compañía o poseedor de la licencia. Una vez se llega a un acuerdo y se firma el contrato de licencia, con sus pormenores (si será una reproducción exacta, si podemos cambiar el arte o no..etc.) comienza el proceso puramente editorial.

Si la licencia es de un juego de rol extranjero, como por ejemplo “Pendragón”, el proceso comienza con la traducción del mismo. Si debe ser reilustrado, cómo la ilustración es uno de los procesos que más se alargan en el tiempo, comienza simultáneamente a la traducción. Tras finalizar la traducción entra ya en la fase de primera corrección, momento a partir del cual sigue el mismo proceso que las obras que llegan cómo manuscritos.

Por otro lado, es posible que la licencia adquirida no sea un juego en sí, sino los derechos para hacer el juego desde cero basado en un cómic, serie, película, etc. Por ejemplo, “Blacksad”.

En este caso se encarga la obra a algún autor interno, se crea el juego entre varios autores en la editorial o se encarga a alguno de los autores que son colaboradores habituales de la editorial. Cuando son autores internos ya se tienen en cuenta determinados criterios sobre sistema, estructura y demás que hace que el trabajo inicial de lectura y modificaciones por parte del responsable de contenido sea más ligero. Aún así él tiene también un papel en estas obras tras el cual, una vez el texto está completo, entra en la fase de primera corrección, cómo todas las obras y sigue el mismo proceso que el resto.

¿Su editorial está siempre abierta a nuevas proposiciones o es un mercado muy selectivo y puntual?

Uno de los rasgos que definen a nuestra editorial desde el inicio, como he comentado, es la publicación de juegos escritos por autores nacionales. Es algo a lo que damos mucha importancia y que siempre buscamos potenciar de una u otra forma.

Otro de los rasgos que definen la editorial es la apertura a una gran variedad de juegos, sistemas y ambientaciones. Nosolorol tiene como objetivo hacer rol para todos los públicos, juegos que puedan llegar y gustar a gente de todas las edades, que los niños de tres añitos tengan acceso a los beneficios que el rol tiene para su desarrollo social, del lenguaje, la gestión de los miedos.. (Pequeños Detectives de Monstruos) gente que quiera probar cosas nuevas (por ejemplo Lances y toda la línea de conBarba), rol para los que no tenemos tiempo de preparar las partidas (Nuestras campañas autojugables), para jugar en familia durante la sobremesa (Do: Peregrinos del Templo Volador), para pasar un rato terrorífico, cercano a la experiencia cinematográfica, que no te deje indiferente (Fragmentos), para llenar una mesa de escenografía, dados y figuras y jugar una partida de rol menos narrativo (Reino de la Sombra con Dungeon Spain)… y muchos más.

Con todo esto puedo contestarte que sí, estamos abiertos a considerar nuevas proposiciones, siempre que estén relacionadas con los juegos de rol en todas sus versiones.


En la siguiente parte finalizaremos con la entrevista, ¡no os lo perdáis!

Corten!

El proceso editorial: EDGE

Entrevistas

entrevistas-banner

Hoy le damos la bienvenida a la sección de entrevistas a la editorial EDGE Entertaiment. No hace falta hacer muchas presentaciones de una editorial que nos está trayendo las ediciones de Star Wars: Al filo del Imperio y Star Wars: La Era de la Rebelión.

Star_Wars_Al_filo_del_imperio

He querido hablar con ellos sobre el proceso editorial para continuar dando luz a algo que nos interesa a todos los que tenemos el gusanillo de crear. Sin más os dejo con su visión del proceso.